Главная » Здесь водятся драконы (here be there dragons)

Белкис раскрыл свои огромные крылья и поднялся в небо. Никто в королевстве больше его не видел. После этой истории король стал больше прислушиваться к Уильяму, и вскоре Уильям стал его первым советником, а его бывший первый советник стал его новым четвертым.

А мистер Гибберлинг начал рисовать красивые карты, на которых было изображено все то, что он увидел: другие королевства, и реки, и озера, и другие горы, и долины, и плато, и пустыни, порты и пастбища, фермы и пашни. Карты получались очень точные, и спустя некоторое время люди перестали бояться драконов и начали перебираться через горы и торговать с людьми в других королевствах, и учиться у них, и приглашать людей из других земель к себе в гости. А еще через некоторое время король вдруг понял, что его королевство не такое уж большое, как он всегда думал, и стал поощрять торговлю, чтобы королевство росло и процветало.

И вот однажды, рассматривая одну из новых карт, король сказал:

- Боже, сколько же на св ... Читать дальше »

Категория: Здесь водятся драконы (here be there dragons) | Просмотров: 311 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

- Или я разнесу здесь все по камушку, а тебя вытащу за усы - как крысу из кучи щебня!

Мистер Гибберлинг обернулся за рекордное время. Тем не менее, пока он отсутствовал, Белкис успел проглотить трех жареных поросят и дюжину цыплят в тесте. Сытно отрыгнув после трапезы, он закоптил потолок и обуглил трон.

- Ну, принес? - спросил Белкис.

- Да, да! Вот они! Пожалуйста!

- Очень хорошо. Теперь ты пойдешь со мной.

С этими словами он ухватил когтями мистера Гибберлинга за плащ и вылетел через большую двойную дверь в конце зала, в которую по торжественным случаям иногда въезжал верхом почетный караул. Он мгновенно набрал большую высоту, и вскоре оба исчезли из виду.

- Интересно, куда он его понес? - спросил третий советник.

- Пожалуй, лучше не думать об этом, - сказал первый.

- Лучше навести здесь порядок, - предложил Уильям.

* * *

Они умчались далеко за пределы королевства, и Белкис показал мистеру Ги ... Читать дальше »

Категория: Здесь водятся драконы (here be there dragons) | Просмотров: 381 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

Возьмем любого безмозглого юного рыцаря, желающего прославить свое имя: что он сделает первым делом?

- Не знаю, - пожал плечами мистер Гибберлинг.

- А я тебе скажу, - ответил Белкис. - Он направится на поиски дракона, чтобы убить его. Если ему не удастся ни одного найти, тогда, пожалуй, он займется чем-нибудь другим. Возможно, даже чем-то вполне полезным. Но ты со своими картами, переполненными драконами, поддерживаешь жизнь в древних легендах, тогда как мы хотим, чтобы они умерли. Мы хотим, чтобы люди забыли о нас и оставили в покое. Каждый раз, как твоя карта попадает в руки молодому землепашцу, он начинает мечтать о том, чтобы перебраться на другую сторону гор и, убив дракона, стать рыцарем. Какой выбор остается драконам? Либо съесть их всех, либо постараться не замечать их. Но мечтателей слишком много - и большинство из них совершенно невкусные, не говоря уж о том, что почти никогда не моются. Поэтому мы и стараемся не замечать их. Но это не всегда удается, и в ... Читать дальше »

Категория: Здесь водятся драконы (here be there dragons) | Просмотров: 372 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

Дракон расхохотался. Его никто не поддержал.

- Я - Белкис, - прорычал он, - король драконов! Ты же - всего-навсего человеческий король, поэтому ты не можешь мне приказывать.

- Но я суверенный властелин могучего королевства, - возразил король, - и мое слово - закон. А когда я приказываю, мне всегда подчиняются. Поэтому, пожалуйста, перестань палить гобелены, людей и всякие прочие вещи.

Белкис снова расхохотался, и пламя заплясало под потолком.

- Никто не может приказать Белкису, что ему делать, а чего не делать. Я здесь ради одной-единственной цели. Я хочу познакомиться с твоим королевским картографом, мистером Гибберлингом. Приведи его!

Король попятился.

- Вон он, мистер Гибберлинг. Видишь старика с белой бородой, сидящего у дальнего конца стола, который ты сломал? - сказал он. - Того, что все еще держит в руке бокал.

- Ага! Вот мы и встретились, мистер Гибберлинг! - проворчал Белкис.

Мистер Гибберлинг медленно ... Читать дальше »

Категория: Здесь водятся драконы (here be there dragons) | Просмотров: 335 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

Три советника рассмеялись. Рыцари захохотали. Они хохотали так сильно, что слезы брызнули из глаз.

- Вот это и есть дракон средних размеров с цветным пламенем? - спрашивали они. - Ха! Ха! Ха! Ха! Ха!

И они смеялись, смеялись и смеялись, пока Белл не встал на свои крошечные задние лапки, не повернулся к Уильяму и спросил:

- Начинать?

- Начинай, - сказал тот.

И тут что-то произошло.

Сначала Белл был цвета дубового стола, но потом вдруг приобрел темный, красно-зеленый цвет и сделался немного больше, чем был. Он открыл рот, и оттуда вылетел маленький язычок пламени. Затем он стал больше свертка, из которого выскочил. Теперь он был в два раза больше, чем минуту назад. Он снова открыл рот, и король отпрыгнул назад от вырвавшегося пламени.

Затем Белл стал ростом с человека, и блюда начали со звоном падать на пол, потому что на столе для них не оставалось места.

А он все рос.

Он рос и рос, пока стол под ним не ... Читать дальше »

Категория: Здесь водятся драконы (here be there dragons) | Просмотров: 356 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

День рождения принцессы обещал стать незабываемым праздником. Огромный зал дворца, в котором давались торжественные обеды, дрожал от музыки и танцев. Вино лилось рекой, столы ломились от яств. На огромных подносах лежали целые жареные поросята с яблоками во рту, цыплята в тесте и огромные ростбифы. Собралась вся королевская знать. Дамы были одеты в красное, желтое, голубое, оранжевое, зеленое и фиолетовое. А еще был огромный именинный пирог размером с полтора слона, а на нем - десять свечей, потому что именно столько лет исполнилось принцессе, и чудесные подарки. Словом, здесь было все, что человек может пожелать на день рождения. Кроме одного - фейерверка. Или хотя бы огнедышащего дракона.

- Думаете, он действительно добудет дракона? - спросил первый советник.

- Конечно, нет, - ответил второй. - Ну где же он его достанет? А если даже и достанет, то где он будет его держать?

Капитан Королевский гвардии захохотал.

- Вы, кажется, собирались в одиноч ... Читать дальше »

Категория: Здесь водятся драконы (here be there dragons) | Просмотров: 358 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

- Но меня никто не хочет слушать, и мне приходится делать то, что приказывают, если я хочу остаться на королевской службе, которая в остальном вовсе необременительна.

- Что же, я очень рад, что хоть у кого-то остался здравый смысл, - сказал зверек. - Кстати, меня зовут Белл. Возможно, я смогу тебе помочь.

- Каким образом?

- Перестань так крепко сжимать мои нежные бока и положи меня на камень. Тогда, возможно, я тебе скажу нечто разумное.

- А если ты убежишь?

- Поверь мне на слово. Иначе я ничего не скажу, как бы крепко ты меня ни сжимал.

- Извини, - сказал Уильям. - Я не хотел сделать тебе больно.

- Так-то лучше, - сказал Белл после того, как Уильям опустил его вниз. - Как тебя зовут?

- Уильям.

- Прекрасное имя. Ну, слушай, вот что ты должен сделать…

- Ты стал серым! - воскликнул Уильям. - Как камень!

- Да, в моих жилах течет кровь хамелеона, кровь моих предков по материнской линии. Ну ... Читать дальше »

Категория: Здесь водятся драконы (here be there dragons) | Просмотров: 344 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

Уильям слез с коня и огляделся. Он долго смотрел по сторонам, но никаких драконов не было видно. Он присел на камень. Через некоторое время Уильям почувствовал, что на него кто-то смотрит.

Он медленно повернул голову.

Из-под куста на него смотрела маленькая ящерица.

- Привет, - сказал Уильям. - Ты не знаешь, есть тут поблизости драконы?

Ящерица продолжала молча смотреть на него. Один раз она лениво моргнула.

- Я вот думаю, а может, ты детеныш дракона? - сказал Уильям. - Пожалуй, я тебя поймаю для тренировки.

Он протянул руки к ящерице.

Ящерица метнулась в сторону.

Тогда, тщательно прицелившись, Уильям бросил в нее свой щит.

Щит вогнутой стороной упал на ящерицу, и она оказалась в ловушке.

Уильям просунул руку и схватил ящерицу. Потом поднял щит.

Маленькая ящерица была вся серебристая, как металл.

- Минуту назад ты была зеленая, - удивился он.

- Это потому, что я сидел ... Читать дальше »

Категория: Здесь водятся драконы (here be there dragons) | Просмотров: 352 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

Рыцарь посмотрел на капитана, потом на Уильяма. Наконец он сказал:

- Однажды я спас пуделя принцессы от огромной и свирепой крысы, сэр, и за это король прямо там, на месте, посвятил меня в рыцари.

- Ясно, - сказал Уильям. - А вы? - спросил он другого рыцаря. - Каков был ваш подвиг?

- Когда однажды у короля внезапно разыгралась подагра, я сопровождал королеву на бал. За это он пожаловал меня в рыцари.

- Понятно, - сказал Уильям. - Ну, а вы? - спросил он еще одного. - Вы когда-нибудь имели дело с драконом?

- Нет, сэр, - ответил рыцарь, - но я поймал мальчишку, который воровал цветы в королевском саду, и за это король посвятил меня в рыцари.

- Маленького мальчика? - спросил Уильям.

- Он был довольно крупным для своего возраста, - возразил рыцарь.

- Это был мой племянник Луи, - уточнил Уильям. - Я припоминаю этот случай. Он всегда был маловат для своего возраста. Ну а кто-нибудь из вас видел дракона? - крикнул он. ... Читать дальше »

Категория: Здесь водятся драконы (here be there dragons) | Просмотров: 397 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

В трактире стало очень тихо. При упоминании слова «дракон» стук тарелок, кружек и стаканчиков для игры в кости прекратился. Умолк смех, утих скрип столов и стульев. Уильям почувствовал, что все смотрят на него.

- Вы хотите сказать, что ваши люди боятся отправиться за драконом? - спросил он.

- Боятся! - фыркнул капитан в усы, которые были просто огромными и от фырканья разлетелись чуть ли не до ушей. - Мои люди боятся драконов? Ну вот еще! Эй, кто-нибудь из вас, парни, боится драконов? - громко крикнул он.

- Н-нет, - послышалось несколько негромких голосов. - Конечно, мы давно не практиковались в убийстве драконов, но…

- Да нет, убивать их не надо, просто нужно поймать одного и…

«Впрочем, по-видимому, так я ничего не добьюсь. Лучше крикнуть добровольцев», - подумал Уильям.

- Эй, ребята, кто хочет поймать дракона ко дню рождения принцессы и доставить его сюда живым и невредимым?

Ответа не последовало.

- Ну же, дав ... Читать дальше »

Категория: Здесь водятся драконы (here be there dragons) | Просмотров: 388 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

1 2 »